Den sista fjärilen / Nima Hasan ; översättning från arabiskan: Jasim Mohamed.

Av: Hasan, Nima, 1980- [aut]
Medverkande: Mohamed, Jasim, 1962- [trl]
Materialtyp: TextTextLanguage: Swedish Original language: Arabiska Förläggare: Stockholm : Albert Bonniers förlag, [2025]Tillverkare: 2025Beskrivning: 104 sidor 22 cmInnehållstyp: text Mediatyp:unmediated Bärartyp: volumeISBN: 9789100812546Annan titel: Den sista fjärilen : dikter från Gaza [Omslagstitel] Uniforma titlar: Dikter. Urval Svenska Ämnen: Palestina (stat) -- GazaremsanGenre/form:PoesiDDC-klassifikation: 892.71 Annan klassifikation: Hcesg.03 Sammanfattning:Nima Hasan är en palestinsk författare, född 1980 i Rafah på Gazaremsan, där hon levt i hela sitt liv. Efter att ha evakuerat elva gånger bor hon nu med sina barn i ett tältläger i Deir al-Balah. Sedan oktober 2023 har hon publicerat dikter på sociala medier. Jasim Mohamed har översatt dikterna från arabiska till svenska allt eftersom de lagts upp, och sedan har de i nära samarbete gjort urvalet till denna bok. Det här är första gången dikterna ges ut i bokform på något språk - denna svenska översättning är ett originalverk.Nima Hasans dikter talar inte om kriget; de är skrivna medan bomberna faller.Mammorna i Gaza gråter inteDe lagrar skräck, vrede och böner i sina lungoroch håller andan tillsflygplanens surrande upphörMammorna i Gazaär inte som andra mammorDe knådar deg med tåraroch matar landet med sina barn[Bokinfo]
    Medelbetyg: 0.0 (0 röster)
Exemplartyp Nuvarande plats Hyllsignatur Status Förfallodatum Streckkod
Books Books Världsbiblioteket
H:ME (Liknande titlar) Tillgänglig 26169010808

Nima Hasan är en palestinsk författare, född 1980 i Rafah på Gazaremsan, där hon levt i hela sitt liv. Efter att ha evakuerat elva gånger bor hon nu med sina barn i ett tältläger i Deir al-Balah. Sedan oktober 2023 har hon publicerat dikter på sociala medier. Jasim Mohamed har översatt dikterna från arabiska till svenska allt eftersom de lagts upp, och sedan har de i nära samarbete gjort urvalet till denna bok. Det här är första gången dikterna ges ut i bokform på något språk - denna svenska översättning är ett originalverk.Nima Hasans dikter talar inte om kriget; de är skrivna medan bomberna faller.Mammorna i Gaza gråter inteDe lagrar skräck, vrede och böner i sina lungoroch håller andan tillsflygplanens surrande upphörMammorna i Gazaär inte som andra mammorDe knådar deg med tåraroch matar landet med sina barn[Bokinfo]

Li

There are no comments on this title.

för att skicka en kommentar.

Klicka på en bild för att se den i bildvisaren

Teknik från Koha